Idioms Translator

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Base language: EN

Letter: t

Total idioms: 9849 - currently selected: 833 (50 per page)

??? to put one's foot in one's mouth

Details:

put one’s foot in one’s mouth
1. (idiomatic) To misspeak; to say something embarrassing or wrong.
? I really put my foot in my mouth during the interview.


Examples:



??? A da cu bata in balta

Detalii:


Exemple:

(up) to the hilt

Details:
If you do something up to the hilt, you do it completely and the best way you can.


Examples:
Mike's colleagues were prepared to defend him to the hilt. They took the new aircraft and tested it to the hilt. We can't raise any more money - we're mortgaged up to the hilt as it is.


Cap-coada / Pana la capat / La maxim

Detalii:
Sa faci ceva foarte bine, pana la capat.


Exemple:
Colegii lui Mihai erau gata sa il apere pana la capat. Au luat noul avion si l-au testat cap-coada. Nu mai putem strange niciun ban - suntem deja datori la maxim.

Table scrap

Details:
table scrap (plural table scraps)
1. Remaining, meagre portion of a meal.
2. (idiomatic) Meagre remainings of anything.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Table talk

Details:
table talk (uncountable)
1. (idiomatic) Conversation, especially of an informal or somewhat gossipy nature, among a group seated together for a meal or other social activity.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Tag along

Details:
to tag along
1. (idiomatic) To accompany, join, or follow; to go with.
? If you ever visit the bamboo gardens, I'd like to tag along.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Tag team

Details:
tag team (plural tag teams)
1. (idiomatic) Two people acting alternately to accomplish some task.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Tail between one's legs

Details:
tail between one's legs (not comparable)
1. (idiomatic) A reaction to a confrontation, specifically one with excessive shame and hurt pride.
? He retreated from the fight with his tail between his legs.
? He came back home, tail between his legs.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Tail wagging the dog

Details:
This expression refers to a situation where there is a reversal of roles, with the small or minor element having a controlling influence on the most important element.
tail wagging the dog
1. (idiomatic) A minor or secondary part of something controlling the whole.


Examples:
If you let your children decide on everything, it will be a case of the tail wagging the dog!




Detalii:


Exemple:

Take a back seat

Details:
take a back seat
1. (idiomatic) To be second to someone or something; to be less important or have a lower priority.
? "But as with most kids, politics took a backseat to daily life." — My Life by Bill Clinton


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a bath

Details:
take a bath
1. To bathe.
? She told the children to take a bath and wash off the mud and grime.
2. (idiomatic) To lose a large amount of money in an investment.
? Shareholders took a bath when the company went bankrupt.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a bead on

Details:
take a bead on
1. (idiomatic, transitive) To aim a gun at something


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a bite

Details:
take a bite (third-person singular simple present takes a bite, present participle taking a bite, simple past took a bite, past participle taken a bite)
1. (idiomatic) To eat a quick, light snack.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a bow

Details:
take a bow (third-person singular simple present takes a bow, present participle taking a bow, simple past took a bow, past participle taken a bow)
1. (idiomatic) To accept applause at the end of a performance in a theatre. Often this includes actually bowing to the audience.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a breath

Details:
take a breath (third-person singular simple present takes a breath, present participle taking a breath, simple past took a breath, past participle taken a breath)
1. (idiomatic) To inhale and subsequently exhale air.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a breather

Details:
take a breather
1. (idiomatic) To take a break; to pause or relax briefly.
? Why don't we stop and take a breather before we continue?


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a bullet

Details:
take a bullet
1. (idiomatic) To purposely receive a gunshot that was intended for another.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a chance

Details:
take a chance
1. (idiomatic) To risk; to try something risky.
? He took a chance by supporting the unknown artist.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a crack at

Details:
take a crack at
1. (idiomatic) To attempt or try.
? I don't really know where to begin, but I guess I can take a crack at it and see how I do.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a crap

Details:
take a crap
1. (idiomatic) To defecate


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a dim view of

Details:
take a dim view of
1. (idiomatic) To dislike; to regard with skepticism, disbelief, disfavor, etc.
? Philip takes a dim view of people calling him "Flip".


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a dirt nap

Details:
take a dirt nap
1. (idiomatic) To die.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a dive

Details:
take a dive
1. (idiomatic, boxing) To feign a knockout in order to lose intentionally.
2. (idiomatic) To lose or fail intentionally.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a fancy

Details:
If you take a fancy to someone or something, you develop a fondness for them or begin to like them.


Examples:
I think Paul has taken a fancy to the new intern!




Detalii:


Exemple:

Take a flyer

Details:
take a flyer (third-person singular simple present takes a flyer, present participle taking a flyer, simple past took a flyer, past participle taken a flyer)
1. (idiomatic) To invest against odds.
2. (idiomatic) To make a choice with an uncertain outcome; to take a chance.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a gamble

Details:
take a gamble
1. (idiomatic) To risk; to try something risky.
? He really took a gamble when he left his job to become a writer. But it paid off in the end.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a gander

Details:
take a gander
1. (idiomatic) To take a look; to check or examine.
? They all went downtown to take a gander at the new shops that opened there.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a grab

Details:
take a grab
1. Used other than as an idiom: see take,‎ grab.
2. (Australian rules football) to mark the football, especially overhead


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a hike

Details:
take a hike (third-person singular simple present takes a hike, present participle taking a hike, simple past took a hike, past participle taken a hike)
1. To go hiking.
2. (idiomatic) To go away; to leave or depart.
? I wish that pest would just take a hike.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a joke

Details:
take a joke (third-person singular simple present takes a joke, present participle taking a joke, simple past took a joke, past participle taken a joke)
1. (idiomatic) To accept a joke at one's expense.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a leaf out of someone's book

Details:
take a leaf out of someone’s book
1. (idiomatic) To adopt an idea or practice of another person.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a leak

Details:
take a leak
1. (informal, idiomatic, vulgar) To urinate.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a licking

Details:
take a licking
1. (idiomatic) To suffer a defeat or a beating.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a load/weight off your mind

Details:
If something takes a load (or weight) off someone's mind, it brings great relief because a problem has been solved.


Examples:
When the company closed down, finding a new job took a load off Tom's mind.




Detalii:


Exemple:

Take a long walk on a short pier

Details:
take a long walk on a short pier
1. (idiomatic, pejorative, colloquial) Used to tell someone to go away, or that their request will not be met.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a look

Details:
take a look
1. (idiomatic, intransitive) To examine or observe.
? Can you take a look at the engine to see what's wrong?


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a nosedive

Details:
If something takes a nosedive, it drops or decreases in value very rapidly.


Examples:
The stock market took a nosedive when the property market began to weaken.




Detalii:


Exemple:

Take a number

Details:
take a number
1. Queue; wait to be served by being assigned a number and waiting for that number to be called after all previous numbers have been served in order of assignment
2. (idiomatic) Recognize that many others are in the same situation; recognize that one's concerns are not of high priority; be prepared to wait.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a pew

Details:
to take a pew (third-person singular simple present takes a pew, present participle taking a pew, simple past took a pew, past participle taken a pew)
1. (UK, idiomatic) To take a seat; to sit down.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a picture

Details:
take a picture (third-person singular simple present takes a picture, present participle taking a picture, simple past took a picture, past participle taken a picture)
1. (idiomatic) To photographically capture an image


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a powder

Details:
take a powder
1. (idiomatic, US, colloquial) To leave in a hurry; run away; scram; depart without taking leave or notifying anyone, often with a connotation of avoiding something unpleasant or shirking responsibility.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a rain check

Details:
To say that you take a rain check means that you cannot accept an invitation or offer now, but you will be happy to accept it later.


Examples:
Do you mind if I take a rain check on that lunch invitation? I'm going to be away all week.




Detalii:


Exemple:

Take a ride to tyburn

Details:
take a ride to Tyburn
1. (archaic, idiomatic) To be executed.
? He took a ride to Tyburn for stealing that purse.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a risk

Details:
take a risk (third-person singular simple present takes a risk, present participle taking a risk, simple past took a risk, past participle taken a risk)
1. (idiomatic) To do something risky.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a run at

Details:
take a run at
1. (transitive, idiomatic) To attempt to achieve or acquire.
2. (transitive, idiomatic) To attack or challenge or to try to attack or challenge.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a seat

Details:
take a seat
1. (idiomatic) To sit down; to become seated, to sit.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a shit

Details:
take a shit
1. (idiomatic, vulgar, colloquial) To defecate.
? Man, I have to take a shit real bad.
2. (idiomatic, vulgar, colloquial, UK) To fail or malfunction.
? I had to use the stairs because the lift took a shit this morning.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a spill

Details:
take a spill
1. (idiomatic) to trip or fall
? He took a spill and scraped his knee.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a spin

Details:
take a spin
1. (idiomatic) To go for a ride; especially, to try riding or driving something.
? Would you like to take a spin on my new bike?


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a stab at

Details:
to take a stab at (third-person singular simple present takes a stab at, present participle taking a stab at, simple past took a stab at, past participle taken a stab at)
1. (idiomatic) To attempt or try.
? Would you like to take a stab at explaining the theory?
2. (idiomatic) To guess.
? I'll take a stab at the answer, but I do


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take a stand

Details:
When you take a stand, you adopt a firm position on an issue and publicly declare whether you support it or are against it.


Examples:
The politician was asked to take a stand on the government's proposed measures to curb illegal immigration.




Detalii:


Exemple:


Change base language

EN   RO

Search / Cautare

Project Presentation

Read about the whole idea and birth of the project in the article below:
Idiomatic Expressions Translator Prezentation

Get the phone app

I also made an Android App that you can install directly from Google Play:
Idioms Translator Android App

This project involves a huge amount of time for linguistic research and software development, which I don't have due to the job commitments.
So any support from the community will allow me to dedicate some work to the development of this project. Thank you!

 Show your support