Idioms Translator

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Base language: EN

Letter: t

Total idioms: 9858 - currently selected: 835 (50 per page)

Take the pee

Details:
take the pee
1. (idiomatic, somewhat vulgar) To mock; to make fun of.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take the piss

Details:
take the piss (out of)
1. (New Zealand, UK, vulgar, slang, idiomatic, transitive) To tease, ridicule or mock (someone).
2. (New Zealand, UK, vulgar, slang, idiomatic, intransitive) To subject those present to teasing, ridicule or mockery, or to show contempt.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take the plunge

Details:
take the plunge
1. (idiomatic) To get engaged


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take the point

Details:
take the point (third-person singular simple present takes the point, present participle taking the point, simple past took the point, past participle taken the point)
1. (idiomatic) To agree with what a person says, to be persuaded by their arguments.
2. (idiomatic) To grasp the essential meaning of what a person is saying, to understand a person's argument a


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take the rap

Details:
If you take the rap, you accept blame or punishment for something, even if you are not responsible.


Examples:
The whole class had to the take the rap for the disorder.




Detalii:


Exemple:

Take the red pill

Details:
take the red pill
1. (idiomatic) To understand the world in its previously unknown reality.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take the reins

Details:
take the reins
1. (idiomatic) To assume charge or control.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take the shadow for the substance

Details:
take the shadow for the substance
1. (idiomatic) To be easily deceived, credulous, superficial.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take the stand

Details:
take the stand
1. (idiomatic) To testify as a witness in a trial.
? The press speculated about whether he would take the stand and testify in his defense.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take the wheel

Details:
take the wheel
1. To be in control of the steering wheel of a vehicle or a vessel.
? Can you take the wheel for a minute while I take off my gloves?
2. (idiomatic, by extension) To assume control of a situation.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take the wind out of someone's sails

Details:
take the wind out of someone's sails
1. (idiomatic) To discourage someone greatly; to cause someone to lose hope or the will to continue; to thwart someone.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take the bread out of somebody's mouth

Details:
If you take the bread out of somebody's mouth, you take away their means of earning a living.


Examples:
The decision to ban street vendors took the bread out of the mouths of many people.




Detalii:


Exemple:

Take things as they come

Details:
take things as they come
1. (idiomatic) To accept and deal with events as they occur, with a composed state of mind.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take to

Details:
take to
1. (idiomatic) To adapt to; to learn, grasp or master.
? Although he had never skated before, he took to it quickly, and soon glided around the ice with ease.
2. (idiomatic) To enter; to go into or move towards.
? As the train rushed through, thousands of birds took to the air at once.
3. (idiomatic) To begin, as a new habit or practice.
? After the third one w


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take to heart

Details:
take (something) to heart
1. (idiomatic) To take something seriously; to internalize or live according to something (e.g. advice.)
? He really took it to heart when I asked him to reconsider.
2. (idiomatic) To feel keenly; be greatly grieved at; be much affected by something.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take to one's heels

Details:
take to one's heels
1. (idiomatic) To leave, especially to flee or run away.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take to something like a duck to water

Details:
If you take to something like a duck to water, you do it naturally and easily, without fear or hesitation.


Examples:
When Sophie first tried skiing, she took to it like a duck to water.




Detalii:


Exemple:

Take to task

Details:
take (someone) to task
1. (idiomatic) To lecture, berate, admonish, or hold somebody accountable for his or her actions.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take to the cleaners

Details:
take (someone) to the cleaners
1. (idiomatic) To take a significant quantity of a person's money or valuables, through overcharging, litigation, unfavorable investing, gambling, fraud, etc.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take to the hills

Details:
take to the hills
1. (idiomatic) To flee or vanish; to run away.
? He often took to the hills when his mother-in-law was in town.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take to wife

Details:
take to wife (third-person singular simple present takes to wife, present participle taking to wife, simple past and past participle took to wife)
1. (idiomatic) to marry (as in a specific woman)


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take up a collection

Details:
take up a collection
1. (idiomatic) To request and receive money or goods of value from members of a group, especially for a charitable purpose.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take up the cudgel for

Details:
take up the cudgel for
1. (idiomatic) To make a defense for in lieu of another person.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take up the gauntlet

Details:
take up the gauntlet
1. (idiomatic) To accept a challenge.
? He doesn't read Greek, but he really took up the gauntlet and did his best to understand the letter, anyway.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take up with

Details:
take up with
1. Used other than as an idiom: see take,‎ up,‎ take up,‎ with.
? He took them up with him on his next trip to the mountains.
? He took up painting with his wife.
? He took up the overpayment with his supplier.
2. To form a close relationship with (someone).
? I hear that John has taken up with


Examples:





Detalii:


Exemple:

Take wind out of sails

Details:
If someone or something takes the wind out of your sails, they make you feel less confident by doing or saying something that you do not expect.


Examples:
The manger's rejection of our marketing strategy really took the wind out of our sails.




Detalii:


Exemple:

Take with a grain ofsalt

Details:
To say that certain information should be taken with a grain of saltmeans that you doubt its accuracy.


Examples:
I hear the tuition fees are going to be reduced, but that should be taken with a grain of salt.




Detalii:


Exemple:

Take words out of mouth

Details:
If you say exactly what someone else was going to say, you take the words out of their mouth.


Examples:
I entirely agree with you.  You took the words out of my mouth.




Detalii:


Exemple:

Take your mind off

Details:
If an activity takes your mind off something that is worrying you, it helps you to stop thinking about it for a while.


Examples:
Sarah was worrying about the result of the test so Tom took her to the cinema to take her mind off it.




Detalii:


Exemple:

Take/have a gander

Details:
If you take or have a gander at something, generally new or unusual, you have a look at it or go to check it out.


Examples:
Let's take a gander at the new shopping centre.  Sally says it's fantastic!




Detalii:


Exemple:

Take/taken aback

Details:

take aback (third-person singular simple present takes aback, present participle taking aback, simple past took aback, past participle taken aback)
1. (idiomatic, transitive) To surprise or shock; to discomfit.
To be Taken Aback suggests someone has been taken truly by surprise and stopped in their tracks.



Examples:

1. I was rather taken aback by his angry reply.
2. The bad news took us aback.



Origin:

Aback’ is the nautical term for sudden wind change, in which the sails flatten against the mast. In some cases, out on the high seas, tall square-rigged ships may not only be slowed down by a sudden wind change, but also driven backwards by strong gusts. The phrase used in such circumstances is ‘taken aback’.
(from Red herrings and white elephants by Albert Jack)




A lua prin surprindere

Detalii:

A fi socat de ceva pana in punctul de a iti bloca orice actiune.



Exemple:

1. Am fost luat prin surprindere de replica lui rastita.
2. Vestile proaste ne-au luat prin suprindere.
 


Taken to the cleaners

Details:
If someone is taken to the cleaners, they lose a lot of money in an unfair way, usually by being robbed or cheated.


Examples:
When the company Tom had invested in went bankrupt, he realized he had been taken to the cleaners.




Detalii:


Exemple:

Taken unawares

Details:
If something takes you unawares, it surprises you because you were not expecting it.


Examples:
His angry reaction took me unawares.




Detalii:


Exemple:

Takes two to tango

Details:
You say this when you think that a difficult situation cannot be the fault of one person alone.


Examples:
We've heard Fred's side of the story - but it takes two to tango!




Detalii:


Exemple:

Take bull by the horns

Details:
To take the bull by the horns means that a person decides to act decisively in order to deal with a difficult situation or problem.


Examples:
When the argument turned into a fight, the bar owner took the bull by the horns and called the police.




Detalii:


Exemple:

Talent management

Details:
talent management (uncountable)
1. (idiomatic) Human capital management of the entire employee lifecycle. Companies that are engaged in talent management are strategic and deliberate in how they source, attract, select, train, develop, promote, and move employees through the organization. This term also incorporates how companies drive performance at the individual level (performance management).


Examples:





Detalii:


Exemple:

Talk a blue streak

Details:
talk a blue streak
1. (idiomatic) To talk for a long time, at great length, or to the point of tedium
? She's normally a quiet person, but she will talk a blue streak about fashion, if you let her.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Talk a mile a minute

Details:
talk a mile a minute
1. (idiomatic) to speak quickly or excessively
? They spent the whole visit talking a mile a minute and then went home and phoned each other!


Examples:





Detalii:


Exemple:

Talk about

Details:
talk about
1. (idiomatic, colloquial) Used to draw attention to the speaker's characterization of someone or something
? Talk about a smooth talker! Did you hear his TV speech?


Examples:





Detalii:


Exemple:

Talk back

Details:
talk back (third-person singular simple present talks back, present participle talking back, simple past and past participle talked back)
1. (idiomatic) To reply impertinently; to answer in a cheeky manner.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Talk dirty

Details:
to talk dirty (third-person singular simple present talks dirty, present participle talking dirty, simple past and past participle talked dirty)
1. (intransitive, idiomatic) To use profane language, especially sexual vulgarities for the purpose of arousal.
? I love it when you talk dirty.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Talk down

Details:
talk down
1. (idiomatic) To negotiate a lower price.
? If he offers a very high price, see if you can talk him down before you agree to anything.
2. (idiomatic) To speak condescendingly or as though the listener is inferior.
? She didn't like how he talked down to her as though she didn't understand.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Talk is cheap

Details:
talk is cheap
1. (idiomatic) It is easy to make boastful or unrealistic statements which are not supported by actions or evidence.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Talk like an apothecary

Details:
talk like an apothecary
1. (intransitive, idiomatic, obsolete, slang) To prattle.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Talk nineteen to the dozen

Details:
If someone talks nineteen to the dozen, they speak very quickly.
If someone talks nineteen to the dozen, they speak very quickly.


Examples:
He was talking nineteen to the dozen so I didn't catch the whole story.




Detalii:


Exemple:

Talk of the devil

Details:
talk of the devil
1. (idiomatic) Alternative form of speak of the devil.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Talk of the town

Details:
talk of the town (uncountable)
1. (idiomatic) A topic or person discussed by many people.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Talk out of turn

Details:
talk out of turn
1. (idiomatic) To make a remark or provide information when it is inappropriate or indiscreet to do so, or when one does not have permission or the authority to do so.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Talk out one's ass

Details:
talk out one's ass
1. (idiomatic) To speak authoritatively on a subject which one actually knows little about; to exaggerate.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Talk over someone's head

Details:
talk over someone's head (third-person singular simple present talks over someone's head, present participle talking over someone's head, simple past and past participle talked over someone's head)
1. (idiomatic) To communicate something beyond the level of comprehension of the target.


Examples:





Detalii:


Exemple:


Change base language

EN   RO

Search / Cautare

Project Presentation

Read about the whole idea and birth of the project in the article below:
Idiomatic Expressions Translator Prezentation

Get the phone app

I also made an Android App that you can install directly from Google Play:
Idioms Translator Android App

This project involves a huge amount of time for linguistic research and software development, which I don't have due to the job commitments.
So any support from the community will allow me to dedicate some work to the development of this project. Thank you!

 Show your support