Idioms Translator

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Base language: EN

Letter: a

Total idioms: 9858 - currently selected: 461 (50 per page)

At once

Details:
at once (not comparable)
1. (obsolete) In one group; together.
2. (idiomatic) At the same time; simultaneously.
? Can you pat your head and rub your belly at once?   He tried to eat four cookies at once.
3. (idiomatic) Immediately; now; right away.
? Tell the doctor to come at once. She is having a baby.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At one's fingertips

Details:
at one’s fingertips
1. (idiomatic) Readily available.
? He seemed to have all sports knowledge at his fingertips, we could scarcely finish a question before he had answered it.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At pains

Details:
at pains
1. (idiomatic, with infinitive) Making careful effort (to).
? The agency has been at pains to stress that its decisions are still based on sound science.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At peace

Details:
at peace (comparative more at peace, superlative most at peace)
1. (comparable, literally) Free of worries; peaceful.
? Since discovering religion, she's been at peace in her personal life.
2. (not comparable, idiomatic) Dead.
? He was unhappy when he was alive but now he's at peace.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At peace with

Details:
at peace with
1. (idiomatic) Not disturbed or upset by.
2. (idiomatic) Not menacing or hostile toward.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At rest

Details:
at rest
1. (idiomatic) not moving; stationary
? At rest, the car is impressive but when it's moving, the sight is astounding.
2. (euphemistic) dead


Examples:





Detalii:


Exemple:

At sea

Details:
at sea
1. At the ocean or sea, typically of a ship or person aboard a ship.
2. (idiomatic) In a state of confusion or bewilderment.
? Most of the class was at sea after the first week.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At sixes and sevens

Details:
at sixes and sevens
1. (idiomatic) In a state of confusion.
2. (idiomatic, of people or groups) In a state of dispute or disagreement.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At stake

Details:
Someone who has a lot at stake is in a risky situation, with a lot to be won or lost.


Examples:
He was nervous about signing the agreement because there was a lot at stake.
What is at stake in these next 20 minutes is the championship.
Doesn't he realize that all of our lives are at stake here too?





Detalii:


Exemple:

At that

Details:
at that
1. (idiomatic) In addition to what has been said; furthermore; moreover.
? He went to a famous school, and a good one at that.
2. (idiomatic) Now that it has been mentioned.
? Maybe I am, at that.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At the best of times

Details:
at the best of times
1. (idiomatic) Even under the most favorable conditions.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At the coal face

Details:
at the coal face
1. (UK, idiomatic) To be directly engaged in the operations of a business, rather than in a hands-off, managerial position.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At the drop of a hat

Details:
at the drop of a hat
1. (idiomatic) without any hesitation; instantly
? We're expected to just do it at the drop of a hat - no notice or anything. It's disgraceful.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At the drop of a hat

Details:
If you do something at the drop of a hat, you do it immediately and without hesitation.


Examples:
I've got great friends. They're ready to help out at the drop of a hat.




Detalii:


Exemple:

At the eleventh hour

Details:
If something happens at the eleventh hour, it happens when it is almost too late, or at the last possible moment.


Examples:
Our team won after they scored a goal at the eleventh hour.




Detalii:


Exemple:

At the end of one's tether

Details:
at the end of one’s tether
1. (idiomatic) At the limit of one’s patience; frustrated or annoyed.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At the end of the day

Details:
You say this before you say what you believe to be the most important fact of a situation, when everything else has been taken into consideration.
In summary; ultimately.


Examples:
At the end of the day you will have to decide where you want to live.


La urma urmei

Detalii:
Spui asta inainte sa spui ce crezi ca este cel mai important aspect intr-o situatie, dupa ce totul a fost luat in consideratie.


Exemple:
La urma urmei, tu trebuie sa decizi unde doresti sa locuiesti.

At the end of your tether

Details:


Examples:



La limita rabdarii

Detalii:


Exemple:

At the feet of

Details:
at the feet of
1. (idiomatic) As a disciple, student, subordinate or worshiper of.
2. Used other than as an idiom: Situated near the feet of.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At the helm

Details:
at the helm
1. (nautical, literally) steering a vessel
2. (idiomatic) in charge of a company or project


Examples:





Detalii:


Exemple:

At the high port

Details:
at the high port
1. (idiomatic, military, of a weapon) held with two hands as in "port arms", but carried well above the head. The high port is often the position taught for running (at the double) or charging.
2. (idiomatic, by extension) sticking up; (of hair, etc) standing up at a marked angle
3. (idiomatic, by extension, of anything, not just a weapon) held in front of the bo


Examples:





Detalii:


Exemple:

At the mercy of

Details:
at the mercy of (not comparable)
1. (idiomatic) In the power of; defenceless/defenseless against.
? The ball game is scheduled for Saturday, but we're still at the mercy of the weather.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At the moment

Details:
at the moment
1. (idiomatic) At this moment; right now.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At the ready

Details:
at the ready
1. (idiomatic) Ready; in a state of preparation or waiting; in position or anticipation.
? The soldiers held their rifles at the ready and listened for the enemy.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At the receiving end

Details:
at the receiving end
1. (idiomatic) Alternative form of on the receiving end.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At the top of one's lungs

Details:
If you shout at the top of your lungs, you shout as loudly as you possibly can.
Very loudly; as loudly as (vocally) possible.


Examples:
The place was so noisy that I had to shout at the top of my lungs to be heard.
He started screaming at the top of his lungs after his team scored.



(A tipa / A striga) Din toti plamanii / bojocii

Detalii:
Daca strigi din toti plamanii, strigi cat de tare poti.
Foarte sonor, cat de tare (vocal) e posibil.


Exemple:
Locul era atat de galagios ca a trebuit sa strig din toti plamanii ca sa ma auda.
A inceput sa tipe din toti bojocii dupa ce echipa lui a marcat.


Origine:
Originea lui bojoc (sau bojog) e incerta. Bojoc are o raspîndire regionala, fiind folosit în Muntenia si în sudul Dobrogei, în timp ce plamîn domina în restul tarii (ref. S. Puscariu, Limba româna).

At the top of one's voice

Details:
at the top of one's voice
1. Very loudly
? "Go away!", she screamed at the top of her voice.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At the wheel

Details:
at the wheel
1. (idiomatic) Driving; in control of a vehicle.
? It is a shame, his first day driving and he falls asleep at the wheel.
2. (idiomatic) In control of the situation; in charge.
? We were thriving when Bill was at the wheel, but since the new CEO has started things have been going south.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At the eleventh hour

Details:
If something happens at the eleventh hour, it happens when it is almost too late, or at the last possible moment.


Examples:
Our team won after they scored a goal at the eleventh hour.




Detalii:


Exemple:

At this point in time

Details:
at this point in time
1. (idiomatic) right now
? While we are not able to assist you at this point in time, we will be sure to call you if an opportunity arises.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At this stage of thegame

Details:
This expression refers to the current point reached in a process, activity or developing situation.


Examples:
At this stage of the game I think any further intervention would be unwise.  Let's wait and see how things develop.




Detalii:


Exemple:

At will

Details:
at will
1. (idiomatic) at one's preference; as one sees fit
? I'm writing my book at will - there's no deadline or minimum word count.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At work

Details:
at work
1. At one's workplace.
? He's not at home at the moment, he's at work.
? They've got a new photocopier at work. (At my workplace, they have a new photocopier.)
2. During customary work time.
? Don't call me at work.
3. (idiomatic) Working, in the process of doing work.
? Don't interrupt me while I'm at work on my housing


Examples:





Detalii:


Exemple:

At your wit's end

Details:
If you are at your wits' end, you are very worried about something and do not know what to do.


Examples:
When her son dropped out of school, Susan was at her wit's end.




Detalii:


Exemple:

Athanasian wench

Details:
Athanasian wench (plural Athanasian wenches)
1. (idiomatic, obsolete, slang) A sexually promiscuous or loose woman, willing to have sexual intercourse with "whoever wants to".


Examples:





Detalii:


Exemple:

Attaboy

Details:
attaboy
1. (idiomatic, colloquial) Used to show encouragement or approval to a boy or man.
? Attaboy! That's the way to hit a home run!
attaboy (plural attaboys)
1. A cry of "attaboy"; an accolade.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Attagirl / Atta girl / Attagal

Details:
attagirl
1. (idiomatic, colloquial) Female version of attaboy, used to show encouragement or approval to a girl or woman.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Attention whore

Details:
attention whore (plural attention whores)
1. (derogatory, vulgar, idiomatic) An individual that routinely solicits attention through inappropriate tactics and provocation
attention whore (third-person singular simple present attention whores, present participle attention whoring, simp


Examples:





Detalii:


Exemple:

Attic salt

Details:
Attic salt (uncountable)
1. (idiomatic) Pointed and delicate wit.


Examples:





Detalii:


Exemple:

At sixes and sevens

Details:
If someone is at sixes and sevens, they are in a state of confusion or not very well organized.


Examples:
The managers were at sixes and sevens when they were informed of the Chairman's visit.




Detalii:


Exemple:

Aunt sally

Details:
Aunt Sally
1. A traditional game in which balls are thrown to break the pipe in the mouth of a figurine resembling an old woman.
2. (idiomatic) A figure drawing criticism or ridicule; a straw man.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Autem bawler

Details:
autem bawler (plural autem bawlers)
1. (idiomatic, obsolete, slang, rare) A parson.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Autem cackler

Details:
autem cackler (plural autem cacklers)
1. (idiomatic, obsolete, slang, cant) Dissenters of every denomination.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Autem dipper

Details:
autem dipper (plural autem dippers)
1. (idiomatic, obsolete, slang, cant) Anabaptist.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Autem diver

Details:
autem diver (plural autem divers)
1. (idiomatic, obsolete, slang, cant) Pickpockets who practice in churches; also churchwardens and overseers of the poor.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Autem mort

Details:
autem mort (plural autem morts)
1. (idiomatic, obsolete, slang, cant) A married woman; also a female beggar with several children hired or borrowed to excite charity.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Avant la lettre

Details:
avant la lettre
1. (idiomatic) Before the term was coined; used after a term applied anachronistically.
? Suffragettes were feminists avant la lettre. — Suffragettes were feminists before the word "feminist" existed.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Average bear

Details:
average bear (plural average bears)
1. (idiomatic) The norm; an average person; Used in comparisons
? She's no smarter than the average bear.
? I'm not saying he's fat, but he is heavier than the average bear...


Examples:





Detalii:


Exemple:

Average joe

Details:
average joe (plural average joes)
1. (idiomatic) Alternative spelling of average Joe.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Average up

Details:
average up
1. (idiomatic, transitive) to calculate an average or rough figure.


Examples:





Detalii:


Exemple:


Change base language

EN   RO

Search / Cautare

Project Presentation

Read about the whole idea and birth of the project in the article below:
Idiomatic Expressions Translator Prezentation

Get the phone app

I also made an Android App that you can install directly from Google Play:
Idioms Translator Android App

This project involves a huge amount of time for linguistic research and software development, which I don't have due to the job commitments.
So any support from the community will allow me to dedicate some work to the development of this project. Thank you!

 Show your support