Idioms Translator

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Base language: EN

Letter: c

Total idioms: 9858 - currently selected: 646 (50 per page)

Crop up

Details:
crop up (third-person singular simple present crops up, present participle cropping up, simple past and past participle cropped up)
1. (intransitive, idiomatic) To occur, especially suddenly or unexpectedly.
? We'll finish tonight if no problems crop up.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cross my heart

Details:
cross my heart
1. (idiomatic) A declaration that the speaker is telling the truth.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cross my heart and hope to die

Details:
cross my heart and hope to die
1. (idiomatic) added to a promise or a statement to show how serious one was about being honest in what one said


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cross off

Details:
cross off
1. (idiomatic) To strike out; to cross out; to draw a line through.
2. (idiomatic) To finish; to mark something as complete.
? I can cross off another project from the list.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cross out

Details:
cross out
1. (idiomatic) To strike out; to draw a line through.
? If you make a mistake, just cross it out.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cross paths

Details:
cross paths
1. (idiomatic, said of two things) To be, by chance, in the same physical place at the same time, as a result of two completely separate journeys.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cross someone's palm

Details:
cross someone's palm
1. (idiomatic) To give money to a person, especially as a bribe or as an inducement to perform a service.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cross someone's path

Details:
cross someone's path
1. (idiomatic) To meet by chance.
? None of the sportsmen who have crossed my path have made as great an impact on me as Bob.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cross swords

Details:
cross swords (third-person singular simple present crosses swords, present participle crossing swords, simple past and past participle crossed swords)
1. Used other than as an idiom: see cross,‎ sword., to place or hold two swords so they cross each other.
2. To fight with someone; to duel.
3. (idiomatic) To quarrel or argue with someone; to have a d


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cross that bridge when one comes to it

Details:
cross that bridge when one comes to it
1. (idiomatic) To deal with a problem or situation only when it arises.
? It's possible we'll someday have more content than available space for it, but we'll cross that bridge when we come to it.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cross that bridge when we come to it

Details:
This is another way of saying 'we will deal with that problem when it occurs and not worry about it before'.


Examples:
""What will happen if we can't repay the loan?"" ""We'll cross that bridge when we come to it.""




Detalii:


Exemple:

Cross the aisle

Details:
to cross the aisle (third-person singular simple present crosses the aisle, present participle crossing the aisle, simple past and past participle crossed the aisle)
1. (chiefly US, idiomatic, politics) To vote, unite, or otherwise co-operate with members of another political party in order to achieve governmental or political action.
2. (chiefly UK and&


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cross the line

Details:
cross the line
1. To cross the equator, as a vessel at sea.
2. (idiomatic) To overstep a boundary, rule, or limit; to go too far or do something unacceptable.
? I can tolerate a lot, but they really crossed the line when they broke the window.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cross the rubicon

Details:
If you cross the Rubicon, you make an irreversible decision or commit to a course of action that cannot be changed.
To make an irreversible decision or to take an action with consequences.


Examples:
1. After careful consideration, he decided to stop teaching and open an art gallery, knowing that he was crossing the Rubicon.
2. He knew that by coming out to his family he would be crossing the Rubicon but he could not live a lie anymore.





Detalii:


Exemple:

Cross to bear

Details:
A person who has a cross to bear have a serious problem or heavy responsibility that they must accept because they cannot change it.


Examples:
Alzheimer's is a cross to bear for the whole family.




Detalii:


Exemple:

Cross your mind

Details:
If an idea or thought crosses your mind, you suddenly think of it.


Examples:
It has just crossed my mind that the shops are closed today.




Detalii:


Exemple:

Cross-purpose

Details:
cross-purpose (plural cross-purposes)
1. (idiomatic) A contrary or conflicting purpose or understanding, especially an unintentional or misconceived one.
? We are working at cross-purposes here, if you're trying to reduce the count and I'm trying to increase it.
2. (dated) A conversational game, in which questions and answers are made so as to involve ludicrous com


Examples:





Detalii:


Exemple:

Crowd-pleaser

Details:
crowd-pleaser (plural crowd-pleasers)
1. (idiomatic) Something that is pleasing to the majority of a group.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Crown jewels

Details:
crown jewels (plural only)
1. (literally) the jewelry that accompany the office of rulership in a monarchy. I.e., crown, scepter, signet ring, etc.
? The crown jewels in the United Kingdom are heavily guarded and anyone trying to steal them will certainly have a hard time.
2. A prized possession or asset
3. A part of a company sought by another in a hostile takeover
4. (idiomatic)


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cruising for a bruising

Details:
cruising for a bruising
1. (chiefly US, idiomatic, colloquial) Following a course of action likely to result in injury or other trouble for oneself.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Crunch numbers

Details:
crunch numbers
1. (idiomatic) To figure; to do the math.
? Before you buy a car, spend some time crunching numbers and make sure you can afford it.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Crux of the matter

Details:
The most vital or main part of a problem is called the crux of the matter.


Examples:
The crux of the matter is that he's too old to live alone in that big house.




Detalii:


Exemple:

Cry all the way to the bank

Details:
cry all the way to the bank
1. (idiomatic) To be happy due to the receipt of money, although expressing sorrow about the cause of such receipt.
? When his rich aunt died, he was crying all the way to the bank.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cry down

Details:
cry down
1. (intransitive, idiomatic, of a baby) to cry until it is tired.
2. (archaic, transitive, idiomatic) To decry


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cry for help

Details:
cry for help (plural cries for help)
1. (idiomatic) Acting out as a means of displaying a subconscious desire for attention or help.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cry in one's beer

Details:
cry in one's beer
1. (idiomatic) To feel sorry for oneself; to feel sadness or regret, especially in combination with self-pity.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cry like a baby

Details:
cry like a baby (third-person singular simple present cries like a baby, present participle crying like a baby, simple past and past participle cried like a baby)
1. (simile) (of an adult or older child) To bawl unabashedly and pitifully.
? When I cracked-up my new Corvette, I cried like a baby.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cry like a little girl

Details:
cry like a little girl (third-person singular simple present cries like a little girl, present participle crying like a little girl, simple past and past participle cried like a little girl)
1. (simile, of an adult or older child) To bawl unabashedly and pitifully.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cry one's eyes out

Details:
If you cry your eyes out, you cry a lot and for a long time.


Examples:
My son cried his eyes out when he discovered his bike had been stolen.




Detalii:


Exemple:

Cry someone a river

Details:
cry someone a river
1. (idiomatic, often sarcastic) To weep profusely or excessively in the presence of another person.
2. (idiomatic, usually sarcastic, by extension) To try to obtain the sympathy of another person by complaining or sniveling.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cry the blues

Details:
to cry the blues (third-person singular simple present cries the blues, present participle crying the blues, simple past and past participle cried the blues)
1. (music) To sing in the style of blues music.
2. (idiomatic, by extension) To complain, especially in order to obtain sympathy for one's own purportedly sad situation.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cry uncle

Details:
cry uncle (third-person singular simple present cries uncle, present participle crying uncle, simple past and past participle cried uncle)
1. (US, idiomatic) To beg for mercy; to give up; to ask to stop (something painful or unbearable).
? Anyone who doesn't cry uncle after the first week will probably last the season.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Crying shame

Details:
crying shame (plural crying shames)
1. (idiomatic) A situation that is considered to be a disgrace, or deplorable.
? It's a crying shame that so much money has been wasted on this pointless political campaign.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Crystal clear

Details:
A statement or expression that is easy to understand or has an obvious meaning is crystal clear or as clear as crystal.
crystal clear (not comparable)
1. (idiomatic) Completely clear and understood.
? Reread through the manual until the instructions are crystal clear in your head.
2. (idiomatic) Visually clear, a sharp image, high acuity.
? The picture on this TV is crystal clear – you can see every grain of sand!


Examples:
There was no need to repeat the instructions.  They were crystal clear.




Detalii:


Exemple:

Crystal dick

Details:
crystal dick (countable and uncountable, plural crystal dicks)
1. (uncountable, idiomatic, slang) Erectile dysfunction caused by methamphetamine use or other drug use.
2. (countable, idiomatic, slang) A penis that is flaccid as a result of methamphetamine or other drug use.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cry wolf

Details:
To cry wolf is to call for help when you are not really in danger. As a result, nobody believes you when you really need help.
To raise a false alarm; to constantly warn others about an imagined threat, thereby failing to get assistance when a real threat appears.


Examples:
1. There's Mary screaming again! Does she really need help or is she just crying wolf again?
2. The politicians would cry wolf at the slightest provocation so when the real threat appears, nobody listens anymore.
3. You know what happens to patients who cry wolf?



Striga lupul

Detalii:
A striga lupul inseamna a striga dupa ajutor atunci cand nu prea ai nevoie sau nu esti in pericol de fapt. Ca rezultat, nimeni nu te prea mai crede atunci cand ai intr-adevar nevoie de ajutor.


Exemple:
1. I-auzi, iar tipa Maria! Oare chiar are nevoie de ajutor sau doar striga lupul iar?
2. Politicienii striga lupul la cea mai mica provocare si cand apare un pericol real nimeni nu mai asculta.
3. Stii ce se intampla cu pacientii care striga lupul?

Cuff jonas

Details:
cuff Jonas
1. (idiomatic, obsolete, slang) said of one who is knock-kneed, or who beats his sides to keep himself warm in frosty weather.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Culture hero

Details:
culture hero (plural culture heroes)
1. (idiomatic) A mythical character or real person who is renowned as the exemplar of the values or achievements of a society, group, or time period.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cum grano salis

Details:
cum grano salis (not comparable)
1. (idiomatic) With a grain of salt; with a bit of common sense and skepticism.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cup of joe

Details:
cup of joe (plural cups of joe)
1. (chiefly US, idiomatic) A cup of coffee.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cup of tea

Details:
cup of tea (plural cups of tea)
1. A cup full of tea.
? Would you be a dear and get me a cup of tea, please?
2. (idiomatic, singular only) Whatever suits or interests one.
? Daytime television is not my cup of tea.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Curate's egg

Details:
curate's egg (plural curates' eggs)
1. (idiomatic) A thing which has good and bad parts, but is overall spoilt by the bad.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Curb appeal

Details:
curb appeal (uncountable)
1. (idiomatic) The visual attractiveness which a house, commercial establishment, or other real estate property has when initially seen by a prospective buyer or other person standing in front of the property "at the curb".
2. (idiomatic) The visual attractiveness of an automobile, as seen from street level.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Curl someone's hair

Details:
curl someone's hair
1. (idiomatic) To frighten, dismay, or excite someone thoroughly .


Examples:





Detalii:


Exemple:

Curry favor

Details:
curry favor
1. (idiomatic) To seek to gain favor by flattery or attention.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cut a dash

Details:
If a person cuts a dash, they make a striking impression by their appearance and attractive clothes.
cut a dash (third-person singular simple present cuts a dash, present participle cutting a dash, simple past and past participle cut a dash)
1. (idiomatic) To make a display of oneself; to give a conspicuous impression.


Examples:
Wearing his uniform, my grandfather cut a dash on his wedding day.




Detalii:


Exemple:

Cut a figure

Details:
cut a figure
1. (idiomatic) To present an image; to make an impression.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cut a rug

Details:
cut a rug
1. (idiomatic) To dance, especially in a vigorous manner and in one of the dance styles of the first half of the twentieth century.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cut a swath

Details:
cut a swath
1. (chiefly US, idiomatic) Variant form of cut a wide swath.


Examples:





Detalii:


Exemple:

Cut a wide swath

Details:
cut a wide swath
1. (chiefly US) To clear a broad track through a grassland, woodland, geographical region, or other area, either by natural means or by human action.
2. (chiefly US, figuratively, idiomatic) To behave in an expansive, flagrantly showy, or pushy manner, especially in public venues; to exert sweeping influence.


Examples:





Detalii:


Exemple:


Change base language

EN   RO

Search / Cautare

Project Presentation

Read about the whole idea and birth of the project in the article below:
Idiomatic Expressions Translator Prezentation

Get the phone app

I also made an Android App that you can install directly from Google Play:
Idioms Translator Android App

This project involves a huge amount of time for linguistic research and software development, which I don't have due to the job commitments.
So any support from the community will allow me to dedicate some work to the development of this project. Thank you!

 Show your support